■ Cotorienne

(プリントファブリックブランド "コトリエンヌ") -
"cotori" (小鳥=自由で愛らしい存在)、"cotton"(木綿)、"..ienne "(娘や女性を示すフランス語尾=おしゃれ、小粋...) ...
"Cotorienne"は、幾つかの言葉と、幾つかの物語で織りなした造語。
"Cotorienne"は、ひらり空を舞う自由な発想で、愛らしい暮らしを演出するプリント生地ブランドです。

"Cotorienne" is a coined word integrating several words and stories.
"Cotori" means 'a little bird' in Japanese, which is such a dainty creature.
"...ienne" is a suffix meaning 'girl or woman' in French, and 'chic' in Japanese.
"Cotorienne" is a fabric brand which is free-minded like a little bird flitting through the sky.
It produces a chic style in your life.

■ anyan / アニャン

 (デザイン/企画/ディレクション)
山梨県生まれ。明治学院大学 フランス文学科卒業。2001年より活動を開始。京都でのオリジナル着物制作を契機にプリントパターンの制作を多く手掛けるようになる。北欧、和、ポップ、モダン、レトロなど...、多彩な要素を取り込んだユニークで物語性のあるデザインとイラストは、テキスタイル/ファブリック、雑貨などのプロダクトをはじめ、書籍、PRアイテムなど様々な素材を彩っている。著書に 『モダン千代紙でつくる紙小物』『記念日につくる消しゴムはんこ』『デザイン歳時記』、新著ぬりえBookに『不思議の森のWonderland』。 H.P:(http://www.anyan-sha.com/)

■ anyan

(Designer)
Anyan is an illustrator/pattern designer. He was born in Yamanashi and graduated from Meijigakuin University, Dept. French literature. He has published a few hundred of patterns of his work in the fields of textile, zakka, and graphic. His published books are 'Modern chiyogami de tsukuru kami-komono', 'Kinenbi ni tsukuru Keshigomu Hanko', and 'Design Saijiki'. (All in Japanese.)
>> H.P:(http://www.anyan-sha.com/)

■YUWA FABRICS / 有輪商店

 (企画/製造/販売)
1974年創業。様々な用途に合ったプリント生地をデザインから手掛け、提供する生地卸問屋。ヴィンテージ風の花柄を得意としており、特に薔薇柄にはファンが多く定評がある。和柄やレトロモダン等様々な種類のデザインを揃え、またデザイナーとのコラボレーションも数多い。日本国内のみならず、アジア各国をはじめ欧米にも販路を広げている。創業以来30年以上の豊富な経験を活かし、デザインだけでなく色や風合いにも妥協しないものづくりの姿勢を貫いている。
YUWA LIVE LIFE COLLECTION H.P:(http://yuwafabrics.e-biss.jp/)

■YUWA FABRICS

(Maker/Wholesaler)
Yuwa Shoten is a wholesaler of printed textile with over 30 years of experience in the industry. They are involved in every stage of the manufacturing process from design through to sales. Vintage style floral prints are a specialty. Yuwa's rose prints have an excellent reputation and attracts many users. Yuwa Shoten also offers other styles of fabric such as Japanese or retro-modern, and they have also worked with a number of textile designers. Their fabrics are available through distributors in many countries.
>> H.P:(http://yuwafabrics.e-biss.jp/)

■コトリエンヌ(Cotorienne)生地の商用利用に関して


コトリエンヌ(Cotorienne)の生地は、販売用のハンドメイド雑貨、服飾アイテム等の素材としてもご利用いただけます。

【注意点】コトリエンヌ(Cotorienne)の生地を使用した製品をサイト、カタログ等に掲載する際、あるいはタグを作る際に、お造りいただくアイテムが、メーカー有輪商店が商標として登録している「Cotorienne/コトリエンヌ」のオリジナル製品と間違われないように記載して下さい。

【記載例】 x「コトリエンヌ のバッグ」→ ○「バッグ (使用生地 "コトリエンヌ")/(fabric by Cotorienne)」
(Cotorienne または「コトリエンヌ」の表記は、必要がなければ記載しなくても構いません。)

*プリントデザインを複製あるいは他素材に転載する行為に関しましては、固く禁じております。

*まとまった量の生地素材が必要な際、また生地の卸売りに関しては、下記窓口までお気軽にお問い合わせ下さい。


■about "Cotorienne's worldwide sales and wholesale"

"Cotorienne" is a brand of Japanese fabric maker "YUWA FABRICS".
Please contact with those YUWA's official distributer of your nearest area and ask as "Cotorienne of YUWA FABRICS".

USA
Kowa American Corp.
E-mail: etsuko@kowa.com
Tel: +1 310 515-0438

France
Kowa Europe GmbH.
Paris Branch
E-mail: fatiha@kowa.fr
Tel: +33 1 42 86 05 13

Germany
Kurt Frowein
HP: http://www.kurt-frowein.de/
E-mail: info@kurt-frowein.de

Australia
XLN Fabrics
HP: http://www.xln.com.au/
E-mail: info@xln.com.au

Taiwan
隆徳貿易有限公司
HP: http://www.patchworklife.com.tw/
E-mail: service@patchworklife.com.tw

Korea
Yoon Quilt Co., Ltd.
Tel: +82 2 730 7364

Thailand
Pinn
HP: http://www.pinn-stitch.com/
E-mail: customerservice@pinn-stitch.com


Japan
YUWA FABRICS
HP: http://yuwafabrics.e-biss.jp/
E-mail: info@yuwafabrics.e-biss.jp
Tel: +81 06 6947 812
(*Please ask here if you need more informations. )

*コトリエンヌ製品をお取扱いいただける店舗を随時募集しております。また生地、デザインを活用しての雑貨、アパレル等ライセンス製品企画に関するご相談もお受け致しております。  *"Cotorienne/コトリエンヌ"は、有輪商店の登録商標ブランドです。

■Cotorienne(コトリエンヌ) お問い合せ窓口
 有輪商店(YUWA LIVE LIFE COLLECTION): Tel : 06-6947-8120 / E-mail : info@yuwafabrics.e-biss.jp